「豊川コール・アカデミー」皆の掲示板
皆さんのご意見・ご感想をお寄せ下さい。団員/非団員は問いません。
Reload
投稿者
メール
題名
内容
<IMG><OBJECT>タグが利用可能です。
(詳細)
ファイル1
ファイル2
ファイル3
アップロード可能な形式(各1MB以内):
画像(gif,png,jpg,bmp) 音楽(mmf,mld) 動画(amc,3gp,3g2)
URL
[
ケータイで使う
] [
BBSティッカー
] [
書込み通知
] [
teacup.コミュニティ
]
投稿募集! スレッド一覧
スレッド作成
他のスレッドを探す
[PR]
岡山バイト
中古車査定
石川の求人・転職
CUDA
チャーター便
[
teacup.
] [
無料掲示板
] [
プレミアム掲示板
] [
teacup.コミュニティ
] [
ブログ
] [
チャット
]
全100件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
《前のページ
|
次のページ》
定演のポスター
投稿者:
佐奈川文庫こと、大島
投稿日:2009年 5月12日(火)11時17分14秒
返信・引用
編集済
今年の定期演奏会用のポスター(画像)です。必要な方はご自由にお使いください。なお、ご要望があれば高解像度の画像(PDF)も提供できますので、ご連絡ください。
「朝」を表わす言葉
投稿者:
佐古眞理
投稿日:2009年 4月22日(水)20時18分24秒
返信・引用
「リンボウ先生のうふふ枕草子」より
日本の古い言葉には、現代の「朝」にあたる言葉がいくつもあった。
あさ、あした、あかつき、あけぼの、あさぼらけ、あけがた、よあけ、あさあけ、つとめて、等々さまざまの言葉で朝を表現するのだけれども、これらにはちょっとずつニュアンスの違いがあった。
まず「あさ」と「あした」。昔の日本人は、朝から始まって昼、夕、宵、と進んでいく時間の流れの感じ方と、宵、夜、夜半、と進んでいってその果てに朝があるという感じ方と、二通りの時間の感じ方があった。この朝から始まる場合、この朝を言うときは「あさ」といったが、夜から次第に進んでその果てに朝を迎えるときには、これを「あした」といった。後にはこういう区別もだんだん曖昧になってくるけれど、平安時代くらいまでは、あきらかにそうした使い分けがあったことが知られている。(ここまでリンボウ先生の文)以下、略。
「夢の意味」のなかの歌詞「あした」もこれを踏まえているのでしょうか?
あたらしきものきし
投稿者:
佐古眞理
投稿日:2009年 4月21日(火)20時54分58秒
返信・引用
昨年末、岡崎高等学校コーラス部はリガ大聖堂合唱団とジョイントコンサートをいたしましたが、私、チケットが手に入らず悔しい思いをいたしました。
発見!豊川中央図書館にてリガ大聖堂合唱団のCDを見つけましたのでお知らせいたします。CD題名「ノエル」ですのでクリスマス・ソングを集めたものです。天使の声から大人のテノールの声まで楽しめます。
図書館にもう一点。「リンボウ先生のうふふ枕草子」もおいでなさいました。お読みくださるとわかりますが、ほんとうに「うふふ」でございます。XXのようでございます。(註:XXは伏字です)
以上、お知らせでした。
鼻濁音?
投稿者:
佐古眞理
投稿日:2009年 4月19日(日)15時57分28秒
返信・引用
大島様のHP「三河カルメン」非公式サイトの掲示板で、言葉の捉え方・聞き方について意見を述べ合いました。そのなかの大島様の書き込みから、アンジェラ・アキの「手紙」の歌詞、「じゅうご(十五)」のあなた」が「銃後のあなた」に聞えましたが、戦前戦後を知らない若いひとにとっては、そんな懸念は全くないはずです、とあります。
私は「十五の僕には」の「じゅうご」が気になっていました。大島様指摘の「銃後」も頭の角にあったようです。今回の定期演奏会で歌う「さくら」と「ハナミズキ」は日米交換の木々、戦争時代には切り倒された木々もありましたでしょう。「さくら」の歌詞、「あさひににおう」は私には大日本帝国の軍旗をおもいださせます。
そして、私は「十五」を鼻濁音で歌っていました。鼻濁音で歌うと「銃後」と取り違えてしまうと私自身、思いました。濁音でピッチが下がらないように歌おうと気を引き締めています。
Gospel について
投稿者:
佐古眞理
投稿日:2009年 4月14日(火)12時50分6秒
返信・引用
私の手許、英語聖書の表紙には GOOD NEWS BIBLE と書かれています。Good News=Gospel=福音。
歌のゴスペルと一昔(?)前の西洋の宗教歌の歌い方の違いについてすこし。一昔(?)前の西洋の宗教歌で身体を動かして歌う、踊りながら歌うことはほとんど禁止というところがありました。歌のゴスペルは身体を動かして歌って良いこと。そして、足拍子や手拍子が音楽要素をなしていること(重要なこと)。ゴスペルを歌っている人たちの中にはトランス(trance)状態になって歌ている人もいるということ。このトランス状態になって歌うことは一昔(?)前の西洋の宗教歌では見られなかったことです。
すこしGospelについて
Jesusの発音「え?」
投稿者:
佐古眞理
投稿日:2009年 4月 9日(木)12時39分27秒
返信・引用
YouTube でゴスペル「Oh Happy Day」M.A.J.2008 Mass Choir を聞いていました。5分ぐらい過ぎたころ Jesu washed の Jesus が「ジェシュ(ゼスィウ)」と変わった発音が聞えてきました。何語訛りかと考えています。
このコンサートは2008年9月23日東京厚生年金会館でおこなわれたゴスペルコンサートで作曲者 Edwin Hawkins 氏も参加されています。
私はYouTube で Oh Happy Day Japn と検索しました。検索後画面、上から三番目で見つけました。色々な発音があるものだと改めて思っています。
東愛知に、惠子先生の記事
投稿者:
佐奈川文庫こと、大島
投稿日:2009年 4月 6日(月)07時41分51秒
返信・引用
今日(4月6日付)の東愛知新聞に、近藤さんが「合唱哲学」、と題して、昨日の第6回オペラセミナーの記事が載りました。非公式サイト「三河カルメン」の掲示板(下記)に画像を載せておきましたので、ご覧ください。
http://8726.teacup.com/3rcarmen/bbs
糟魄=糟粕
投稿者:
佐古眞理
投稿日:2009年 4月 4日(土)16時59分41秒
返信・引用
故人の糟粕は『荘子』外編 天道にありました。「故之人與其不可傳也死夫・然則君之所讀者・故人之糟魄巳夫」私には中高生のとき、糟粕という文字でしか読んだ記憶がありません。糟魄の字のほうが意味は同じでも魂が宿っているように思います。
胡蝶の夢は『荘子』斎物論にありました。
wikipedia で検索し名前の「荘子」欄、下段に外部リンク『荘子』中英対照版で読むことができます。上記文章で漢字を中英対照版と同じ字に変換できなくてすみません。
豊川文協会長、山脇市長に
投稿者:
佐奈川文庫こと、大島
投稿日:2009年 4月 1日(水)07時17分48秒
返信・引用
当合唱団とも関係の深い、豊川文化協会の会長に、豊川市長の山脇実さんが就任された由、今日(4月1日付)の地方紙(記事の画像は、東愛知新聞です)に報道がありました。定演印刷係としては、プログラムの巻頭を飾る「ごあいさつ」の関係で、故鈴木一進さんの後任人事に重大な関心を払ってきままたが、無事決定を見て一安心です。
真野の御陵
投稿者:
佐古眞理
投稿日:2009年 3月28日(土)11時56分53秒
返信・引用
「佐渡おけさ」の歌詞に「真野の御陵(まののみささぎ)」とあります。順徳上皇の御陵とのことです。
順徳上皇は父君、後鳥羽上皇と倒幕を企て、承久の乱(1221年)を起こします。が、こと敗れて、佐渡に流されました。そして、1242年、佐渡にて崩御されました。wikipedia順徳天皇の欄によると(これ以上の存命は不要と、断食を行った後、最後は自らの頭に焼石を乗せて亡くなった伝えられている)とあります。
「真野の御陵」とは「順徳上皇火葬塚」でしょう。
以上は、新着順81番目から90番目までの記事です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
《前のページ
|
次のページ》
/10
新着順
投稿順